RSS-канал Российского героического календаря
Российский героический календарь
Сайт о боевых и трудовых подвигах, совершенных в интересах России
и её союзников в наши дни и в великом прошлом родного Отечества.

Также в рубрике:

Через миллениум - 4
11 апреля 2014 г.

Через миллениум - 4

Продолжаем публиковать отрывки из новой книги Михаила Захарчука "20 лет на изломе тысячелетий" (дневник писателя)
Великий пророк России
19 октября 2019 г.

Великий пророк России

19 октября 2019 года исполнилось 190 лет со дня рождения Святого праведного Иоанна Кронштадского
Опять священная война
24 июня 2014 г.

Опять священная война

24 июня 1941 года газеты «Красная звезда» и «Известия» опубликовали стихи В. И. Лебедева-Кумача, на которые композитор А. В. Александров в тот же день написал музыку, и песня мгновенно стала знаменем борьбы с фашизмом
Грустинка из детства
26 июля 2019 г.

Грустинка из детства

Наш дорогой друг и постоянный автор — уральский поэт Александр Михайлович Костенко прислал новое стихотворение — доброе и трогательное, которое посвящает своему брату
Кое-что о Меченом
2 марта 2016 г.

Кое-что о Меченом

2 марта 1931 года родился один из главных предателей и разрушителей СССР
Главная » Читальный зал » «И Я МОЛЮСЬ – О, РУССКАЯ ЗЕМЛЯ!»

«И Я МОЛЮСЬ – О, РУССКАЯ ЗЕМЛЯ!»

Церковь и литература: проблему анализирует известный прозаик и литературный критик

Часть третья: о литературной «ереси» и либеральном терроре.
«И Я МОЛЮСЬ – О, РУССКАЯ ЗЕМЛЯ!»

В Армавире по благословению Высокопреосвященнейшего митрополита Екатеринодарского и Кубанского Исидора книжкой для детей вышла «Сказка о попе и его работнике Балде» А.С. Пушкина. Правда вышла она в редакции В.А. Жуковского под названием «Сказка о купце Кузьме Остолопе и работнике его Балде». История с правкой В.А. Жуковским этой сказки А.С. Пушкина хорошо известна как специалистам-литературоведам, так и внимательным и благонамеренным читателям. После гибели поэта царь Николай I поручил разбор бумаг его поэту В.А. Жуковскому, царедворцу, воспитателю цесаревича. Среди неопубликованных произведений А.С. Пушкина были и «Медный всадник», и «Сказка о попе и его работнике Балде». Видимо, из самых лучших побуждений Василий Андреевич внёс вправку в Пушкинские тексты, в том числе и в эту сказку, но что особенно важно, и в «Медный всадник», и в «Памятник», и в другие произведения, содержащие наиважнейшие духовно-мировоззренческие основы бытия России. Особенно в «Медный всадник», поэму, как нам представляется, и до сих пор не прочитанную согласно авторскому тексту (см. «Стихийных сил не превозмочь…» (Снова о «Медном всаднике» А.С. Пушкина), «Солёная Подкова». Выпуск седьмой, М., Издательство «АЛЕКС», 2010)., в книге «До разгрома и после него», М., «У Никитских ворот», 2016). Именно согласно Пушкинскому тексту, а не в согласии с тем, что наговорили о ней В. Белинский и его последователи.

Со временем тексты А.С. Пушкина «отредактированные» В.А. Жуковским в издательской практике были отклонены. «Памятник», «Медный всадник» стали публиковаться в авторском оригинале. То же самое произошло и со «Сказкой о попе и его работнике Балде». Впервые опубликованная в редакции В.А.Жуковского в 1840 году, она в 1882 году вошла в собрание сочинений поэта в его редакции. Таким образом, с точки зрения литературной, литературоведческой, вопрос, что называется, исчерпан. Произведения А.С. Пушкина публикуются в его собственной редакции. И если, кто бы то ни было, не считаясь с этим положением, вторгается в текстологию, тем самым он проявляет некомпетентность и никому не нужную самонадеянность.

Но в таком случае, какую цель преследовали нынешние публикаторы сказки, вернувшись к её «исправлениям» в редакции В.А. Жуковского? Аргумент о том, что долгое время она публиковалась именно в этой редакции убедительным признан быть не может. Мы ведь и «Тараса Бульбу» Н.В. Гоголя долгое время читали с тенденциозными купюрами. Но это ведь не значит, что теперь надо вернуться к искажённому тексту писателя. Совершенно ясно, что критерием в данном случае, может быть только текст самого А.С. Пушкина, а не какие бы то иные соображения.

Из предисловий, предпосланных к книжке, цель её издания и намерения публикаторов просматривается ясно. Доктор филологических наук А.А. Безруков в своём предисловии пишет, что «Пушкинская сказка (как оригинальная, так и в редакции Жуковского) следует той «народной правде», тем «народным началам», о которых говорил Достоевский». То есть, оба текста равнозначны. Но, если так, то почему предпочитается текст «исправленный»? Можно предположить, что священники усмотрели в Пушкинском оригинале богохульство. Но как справедливо писал Роман Сенчин, «в сказке Пушкин Бога не хулит» («Литературная Россия», №10, 2011). Никакие «учительские» соображения, по которым внесены «исправления» в текст и по которым он теперь в «исправленном» виде публикуется, не могут скрыть эту нелогичность о равнозначности текстов.

Кандидат философских наук, иерей Павел Калинин в своём предисловии к книжке более определёнен: «Сегодня мы предлагаем православным родителям, педагогам, а также всем русским людям возможность по достоинству оценить художественные достоинства сказки Александра Сергеевича Пушкина, так как это было предложено его лучшим поэтическим наставником (по выражению И.М. Андреевича, «ангелом-хранителем поэта»), не сея и не взращивая в себе соблазняющие семена безверия, отравляющие душу». Неубедительно, ибо никакой «наставник» и «учитель» не может быть ответственным за тексты поэта, тем более первого поэта России. Но из этого утверждения ясно, что иерей Павел Калинин убеждён в том, что А.С. Пушкин «семена безверия» всё-таки «сеял»… Но богохульства-то в сказке нет. В таком случае, что защищают издатели – веру или честь мундира, точнее рясы?.. Как ни крути, получается последнее.

Действительно, в этой сказке А.С. Пушкина есть некая неловкость – «поп», собирающий оброк с чертей… Да и не лучшая это сказка А.С. Пушкина, чтобы с неё начинать просветительство юношества, да ещё в ситуации «почти скандала» (Роман Сенчин).

В наше стяжательское время надо бы начинать просвещение детей со «Сказки о рыбаке и рыбке», «Сказке о золотом петушке», а не ввергать детей в им непонятные споры, которые способны разве что травмировать их психику.

Но дело не только в этом. У человека с истинно христианским миропониманием невольно возникает вопрос: а по-христиански ли «купца» считать менее ценным, чем «попа»? Ведь пред Богом все равны.

В периоды революционного анархизма А.С. Пушкин непременно и первым сбрасывался с «корабля современности», ибо, как выразитель народного самосознания мешал устройству «нового мира». Не стала исключением и «демократическая» революция нашего времени. Правда, сбрасывание Пушкина происходило теперь уже в иных формах, более изощрённых и внешне, вроде бы, благопристойных.

Армавирское издание «Сказки о попе и его работнике Балде» А.С. Пушкина, в редакции В.А. Жуковского, к сожалению, находится в пределах этого нового сбрасывания поэта с «корабля современности», так как издатели её в лице иерархов Русской православной церкви, оказались почему-то заодно не с первым поэтом России, а с его ниспровергателями. Во имя, конечно же, укрепления веры и торжества православия.

Нам скажут, что теперь в Русской православной церкви считают, что менять текст сказки А.С. Пушкина про попа не нужно. Об этом сообщили РИП новости 15 ноября 2016 года. В произведении Пушкина «Сказка о попе и о работнике его Балде» не следует делать цензурные правки, заявил во вторник председатель Издательского совета Русской православной церкви митрополит Калужский и Боровский Климент на пресс-конференции в МИА «Россия сегодня».

Всё так. Но только так «считать» стали шесть лет спустя после выхода армавирской книжки, когда дети, её читавшие, вошли в пору совершеннолетия. Причём вошли с уверенностью в том, что А.С. Пушкина «можно» править, что гений «ошибался» и вообще правды нет на свете. «Прав» тот, кому довелось жить позже, не обременяя себя ни познаниями, ни работой души…

И потом, при существующей в Церкви дисциплине или лучше сказать – послушании, почему иерархи позволяли людям духовного звания публично заниматься «литературой»? Но уровень их занятий литературой оказался таковым, что даёт нам повод для сомнения: а не является ли их и основное поприще духовного окормления людей такого же уровня? Но об этом судить не нам, светским людям.

Совершенно ясно то, почему Церковь объявляет войну всякому художеству. Потому что усматривает в нём уклонение от истинной веры. В народном творчестве находя «бесовство», а в творчестве гениальных писателей – «ересь». Так она ставит преграды уклонениям от истинной веры. Но этим же занята и истинная поэзия. Припомним хотя бы стихи Николая Заболоцкого:

Нет! Поэзия ставит преграды

Нашим выдумкам, ибо она

Не для тех, кто, играя в шарады,

Надевает колпак колдуна.

Видимо, закономерно и неизбежно то, что в нашем нынешнем «возвращении» к своей исконной вере возникает теперь эта тема – о духовных и исторических связях отечественной словесности с Православной церковью. В этом отношении в высшей мере примечательна и характерна статья «Русская литература и православие: грани соприкосновения» доктора филологических наук, профессора МГУ, священника Ильи Ничипорова ( «Литературная газета» № 14, 2015). Обращаюсь к ней как наиболее типичной в обсуждении обозначенного аспекта русской литературы. Тем более, что подобные воззрения не являются неким досадным исключением.

Казалось, что такое уникальное сочетание в одном человеке священника и филолога наконец-то представит нам реальную картину соотношения литературы и Православной церкви, и что более важно – покажет нам глубоко христианский характер русской литературы. И автор совершенно прав там, где декларирует свои представления об этих самых «гранях соприкосновения» литературы и православия: «Очевидным является колоссальное влияние православия на становление и развитие русской культуры, в частности литературной традиции». Да что там, – добавим мы, – русскую литературу невозможно объективно прочитать вне христианских воззрений. И не только литературу ХIХ века, но и ХХ. А потому точнее было бы говорить не о «соприкосновении» и «влиянии», а о христианской сущности русской литературы начиная со «Слова о законе и благодати» митрополита Илариона и «Слова о полку Игореве». Ведь речь идёт не о каких-то разных мирах, а о достояниях одного и того же народа, системе его ценностей и святынь…

Хорошую, даже добротную лекцию изложил Илья Ничипоров о том, каким соотношение литературы и православия, точнее Церкви (а это принципиальное отличие) должно быть. Но всё дело в том, что оно никогда таким благостным не было, изначально и до сего дня. Церковь и литература всегда находились в определённой конфронтации. И такое положение неустранимо.

И действительно, когда И. Ничипоров касается собственно литературных произведений, он демонстрирует нарушение иерархии литературных творений, неточное определение их истинного духовно-мировоззренческого значения. При такой постановке скажем так, проблемы – «грани соприкосновения» складывается впечатление, что православие всего лишь тема литературы и не более того. То есть сам факт обращения к православию, вроде бы, уже является безусловной ценностью. А то, каково это обращение, точно ли при этом выражается христианское понимание мира, или же допускаются искажения его, это как бы не столь важно.

Но православие не есть только тема литературы, но то, что пронизывает всё существо автора. Художник – не сторонний наблюдатель веры, но исповедник её. И. Ничипоров, к примеру, пишет: «XIX век ознаменовался усложнением отношения литературы к православным ценностям. Со времён революционно-демократической критики, а позднее советского литературоведения бытовало предвзятое и искажённое представление о русской классической литературе как средоточии идей нигилизма, атеизма, революционности».

Страницы:   1 2 3 4 5 6  »

Комментарии:

МАЗ 15.12.2016 в 19:22 # Ответить
Бравор автору
Ничего подобного до сих пор не читал. С такой глубиной и так доказательно обличить дурное заигрывание церкви с литературой - уникальное исследование. Один вопрос меня волнует: дойдёт ли эта авторская озабоченность до адресата? Не праздный вопрос.
A propos. Удивляет однако, что такой грамотный, энциклопедически образованный автор издаёт, оказывается, "авторский альманах". Напомним ему: almanach (нем) - разнородная подборка новейших литературных произведений РАЗНЫХ авторов, иногда объединённых одним направлением.

ОтменитьДобавить комментарий

Сегодня
25 января
понедельник
2021

В этот день:

День штурмана ВМФ

25 января отмечается профессиональный праздник военных штурманов. Выбор даты для празднования «Дня штурмана Военно-Морского Флота Российской Федерации» пал на 25 января не случайно. Именно в этот день в 1701 году император Пётр Великий издал Указ в соответствии с которым для подготовки артиллеристов, инженеров, штурманов флота основана в Москве Школа математических и навигацких наук

День штурмана ВМФ

25 января отмечается профессиональный праздник военных штурманов. Выбор даты для празднования «Дня штурмана Военно-Морского Флота Российской Федерации» пал на 25 января не случайно. Именно в этот день в 1701 году император Пётр Великий издал Указ в соответствии с которым для подготовки артиллеристов, инженеров, штурманов флота основана в Москве Школа математических и навигацких наук

Это  — первое российское артиллерийское, инженерное и морское училище, историческая предтеча и предшественник всей современной системы военно-морского образования России.

Под школу была выделена Сухарева башня со всеми строениями и землей. Школу возглавлял Яков Вилимович Брюс. В Навигацкой школе учились дети почти всех знатных фамилий: Волконские, Сонцовы-Засекины, Лопухины, Шаховские, Хилковы, Урусовы, Долгорукие, Прозоровские, Хованские, Шереметьевы, Борятинские, Собакины, Щербатовы, Головины, Дмитриевы-Мамоновы и пр.

Срок обучения не был определён, но среднее время обучения (включая практику в действующей армии, лабораториях, пороховых и пушечных заводах «на выучку литейного дела» и различных мастерских в стране и за рубежом «для учения в тамошних местах инженерной и иным немецким наукам») составлял 10 — 15 лет. Причём каждый ученик «твердил» свою науку не ожидая других. Школьники, которые в науках «оказались плохи», определялись в столяры, токари, паяльщики, стрельцы, матросы, солдаты и в другие приказы

В 1715 году навигаторские классы школы были переведены в новую столицу, после чего на их основе была создана Морская академия, а сама школа лишилась своего прежнего статуса и стала подготовительным училищем при Академии.

15 июля 1996 года Главнокомандующий ВМФРоссийской Федерации адмирал флота Феликс Громов издал приказ № 253 «О введении годовых праздников и профессиональных дней по специальности», в соответствии с которым «День штурмана Военно-Морского Флота России» следовало (начиная с 1997 года) отмечать в день выхода Петровского Указа, который, де-факто, основал штурманскую службу ВМФ Российской империи.

 

Создание Генштаба

25 января 1763 года указом Екатерины II учреждён Генеральный штаб Вооружённых сил Российской империи.

Создание Генштаба

25 января 1763 года указом Екатерины II учреждён Генеральный штаб Вооружённых сил Российской империи.

Его прообразом стала квартирмейстерская часть, созданная в начале XVIII века Петром I в целях оказания практической помощи главнокомандующим действующих армий в решениях вопросов, связанных с управлением войсками.

Екатерина II сформировала структуру Генштаба, начальником которого был назначен вице-президент Военной коллегии генерал-фельдмаршал З.Г. Чернышев. Этот относительно самостоятельный, постоянно действовавший орган военного управления подчинялся вице-президенту Военной коллегии. Положение о Генеральном штабе было утверждено 30 января 1772 года Екатериной II. Согласно ему, во главе штаба был поставлен руководитель — генерал-квартирмейстер, отвечавший не только за комплектование этого органа и специальную подготовку входивших в его состав генералов и офицеров (так называемых чинов Генерального штаба), но и за их чинопроизводство, и в целом за прохождение ими службы. Таким образом, все учреждение приобрело статус особого корпуса при высшем органе военного управления того времени — Военной коллегии.

 

Герой неба Владимир Каганов

25 января 1999 года Заслуженный военный летчик Российской Федерации, полковник Владимир Каганов был удостоен звания Героя России.

Герой неба Владимир Каганов

25 января 1999 года Заслуженный военный летчик Российской Федерации, полковник Владимир Каганов был удостоен звания Героя России.

Владимир Каганов родился 29 января 1953 года в Клайпеде. В 1970 году он окончил среднюю школу. В августе того же года был призван на службу в Советскую Армию. В 1974 году Каганов окончил Качинское военное авиационное училище, после чего остался там лётчиком-инструктором, затем командовал эскадрильей в учебном авиаполку.

В 1983 году Каганов окончил Центр подготовки лётчиков-испытателей в Ахтубинске, после чего служил лётчиком-испытателем в ГК НИИ ВВС. Занимался испытаниями самолёта «Су-35», в том числе на штопор. В 1995 году Каганов был назначен начальником службы лётных испытаний истребительной авиации 1-го Управления ГЛИЦ.

 

Последний Герой соцтруда

25 января 1991 года за выдающийся вклад в горнодобывающее дело Агошокову Михаилу Ивановичу было присвоено звание Героя социалистического труда.

Последний Герой соцтруда

25 января 1991 года за выдающийся вклад в горнодобывающее дело Агошокову Михаилу Ивановичу было присвоено звание Героя социалистического труда.

Он не смог пережить антисоветский, антинародный государственный переворот октября 1993 года: сердце остановилось 14 октября.

Обмен информацией

Если у вас есть какое-либо произведение, соответствующем тематике нашего сайта, и вы хотите, чтобы мы его опубликовали, можете воспользоваться специальной формой: Добавить произведение